Přeskočit na obsah

  • Novinky
  • Titulky
  • O seriálu
  • Zábava
  • Ke stažení
  • Odkazy
  • Kniha návštěv

  • Produkční agentura FUN CITY

    

    Nový příspěvek

    Kniha návštěv


    13.3.2010, 15:40

    Ciggan 

    No, pokud nevymažeš kusadla a bubáka, tak klidně.

    13.3.2010, 15:07

    scr00chy 

    Už jsem zjistil v čem je problém. U té části, kde se zpívá jsou znaky not, které dělají problém. Když jsem je umazal, tak už to šlo.

    Nicméně nevím, jestli mirwe bude mít teď chuť dělat druhý překlad. Pokud nebude, můžu poupravit ten tvlj a hodit ho na web, pokud budeš souhlasit.

    13.3.2010, 10:54

    Ciggan 

    Jinak problém je zřejmě v původních EN titulcích, ale jak jsem již psal, tak ve VLC playeru fungujou dobře. A tady jsem trochu upravil překlad. http://leteckaposta.cz/762122439

    12.3.2010, 20:02

    Ciggan 

    scr00chy : Pokud mě zrak neklame, tak hledáš někoho, kdo bude překládat dlouhodobě (ehm, navíc je to tučně). Což nemám rozhodně v plánu, ale jelikož jsem teď nemocen, tak jsem je z dlouhé chvíle přeložil. Tudíž není důvodu si cokoli myslet.

    Jinak titulky ve VLC playeru jedou v pohodě.

    12.3.2010, 19:30

    scr00chy 

    Ciggan: Tohle mě ničí. Když otevřeně prohláším, že hledám překladatele, tak se neozveš, ale najednou jsou tady tvoje titulky, jako rána z čistýho nebe a to i přesto, že na překladu už pracuje mirwe. Tak já nevím, co si myslet.

    Nicméně ty tvoje titulky jsou nějaký poškozený. Nenačítají se a když je otevřu v subtitle workshopu, tak je špatně kódování znaků.

    12.3.2010, 17:46

    Ciggan 

    Přeloži jsem titulky na S04E14. Tak kdyby měl někdo zájem. http://leteckaposta.cz/746230911

    12.3.2010, 11:24

    KeeN 

    Jsi fanda amerických seriálů a chceš mít jednoduchý přehled každý den co se vysílalo a co ne? Tak si přidej na Facebooku do kamarádů Seriálové Novinky Každodenní a každý den ráno tam nalezneš poznámku o vysílaných seriálech.

    2.3.2010, 22:28

    Chen 

    Doufejme :D. Co bych bez 30 Rock dělal :))

    2.3.2010, 12:50

    rev 

    tak co uz se nasel novej prekladatel? prece jen dalsi dil se blizi :) .

    21.2.2010, 18:19

    Xando 

    Osobně je mi upřímně jedno, zda jsou reálie počeštěné nebo ne, titulky z této stránky mi nikdy zážitek nezkazily a navíc si myslím, že dost lidí se rozhodně přikládní k počeštění, protože ne každý má až tak zvládnutou geografii nebo kulturu v USA, aby jim daná narážka došla. Jinak scr00chyho titulky považuji za velmi kvalitní a nejen proto, že oceňuji jeho snahu, ale proto, už jen proto, že když si vzpomenu na titulky ke spoustu jiným seriálům, které jsou někdy úsměvně nepovedené a splácané... Takhle se asi těžko někdo dobrovolně pustí do dalšího překladu, když dostal chudák scr00chy tak zabrat jen za něco, co je otázkou individuálního vkusu ;)

    19.2.2010, 19:25

    Petr29.s 

    No to celkem logické že mě připadá tvůj překlad o 100% horší než od Banderii. Pro mě ač nejsem nějakej excelentní angličtinář jsou české reálie velkej rušivej element. Toho George Michaela ti nikdy neodpustím ? Já na Wham vyrůstal a přirovnání k M.K. Mě vadí i jak u nějakých sitcomů je u nejasnejch odkazů v závorce nějaké to vysvětlení. To je snad ještě horší než to nějak počeštit. Prostě kdo to nechápe ta ať jde někam??

    Mě se líbí jak to dělá Prima Cool i když na dabing se blbě zvyká. Ale jak říkám mě se líbí.

    Myslím že většina lidí má rád nějaké to počeštění

    Hele nechme toho stejně je to fuk. Od příště pro nás stejně nemá kdo ty titulky dělat ?

    19.2.2010, 17:10

    scr00chy 

    Petr: Mně nevadí kritika počešťování reálií. Chápu to, každému vyhovuje něco jiného. Mně akorát vadí, jak se kvůli tomu Honza (a vlastně i ty jsi řekl, že překlad je 'o 100% horší') navážíte do zbytku jen kvůli těm reáliím.

    « Předchozí3/27Další »

    WebZdarma.cz