Přeskočit na obsah

  • Novinky
  • Titulky
  • O seriálu
  • Zábava
  • Ke stažení
  • Odkazy
  • Kniha návštěv

  • 

    Nový příspěvek

    Kniha návštěv


    29.7.2009, 13:10

    scr00chy E-mailWeb

    jano: No vždyť to je schválně. Jenna je mimo z tý diety.

    29.7.2009, 5:00

    jano 

    s02e02 dialog medzi liz a jennou po opening credits

    LIZ: Hey Jenna! What's up?

    JENNA: Pretty good.

    LIZ: Are you okay?

    JENNA: Oh I'm fine, Jenna...

    nieco mi uniklo, alebo tvorcovia vazne prehliadli takuto velku chybu?

    17.7.2009, 19:10

    Michal E-mail

    Sorry za ot. ale nak mě tenhle serial moc nezaujal,čekal jsem nějakou originální srandu ale jediný co vidím je chaos a nesrozumitelný rádoby srandovní keci,nemluvě o ději kterej je taky dost plitkej.

    změní se to? nebo ne!

    9.7.2009, 6:27

    petr29.s E-mail

    Lea: Nemá smysl to řešit. Někdy od 3 serie scr00chy na to nemá čas a Bagderii dělá titulky uplně supr

    30.6.2009, 18:46

    scr00chy Web

    Samozřejmě, pak je tu ještě problém s tím, že když už nahrazovat, tak adekvátně. Já se vždycky snažím, aby to bylo co nejvíce odpovídající, čili nahrazovat politika politikem a nikoli politika hercem apod. Zrovna v případě Mika Tysona to moc odpovídající nebylo, to je pravda, ale jak říkám, nepřekládal jsem to já.

    30.6.2009, 18:44

    scr00chy Web

    Lea: A kdo dokáže objektivně posoudit, co je dostatečně známé, a co už není? :) Vždycky to bude subjektivní. Já osobně se snažím nahrazovat právě jen to, co si myslím, že "u nás není moc známé", ale vždycky to pak může někoho naštvat, protože zrovna on tu danou věc/osobu bude znát. Zmiňovaného Mika Tysona ale myslím zrovna nemám na starosti já.

    Jinými slovy, pravidla si udává překladatel, on je ten, kdo tomu věnuje svůj čas, takže je na něm, jaký způsob práce s reáliemi zvolí. Pokud ti ten způsob nevyhovuje, tak mě to sice mrzí, ale některým lidem to zase takhle vyhovuje, takže se prostě nedá zavděčit všem. A pokud ti to vadí až tolik, že se na to ani nevydržíš koukat, tak pro tebe asi ty anglické budou lepší volbou.

    25.6.2009, 20:54

    Lea 

    Sorry, viem ze sa to uz riesilo, ale predsa.. vazim si pracu vsetkych ktori prekladaju serialy, viem, ze s tym je vela prace, v ziadnom pripade nechcem kritizovat, ale ako tu uz niekto spominal, niekedy by netrebalo az tak podcenovat divakov a menit mena a realie, na 95% ich poznam, preto ak je nieco uplne mimo tak ma to zarazi, napr. v prvej serii Jack spominal, ze bol s Condi Rice na rande a ze ho vzala do Abu Graib, v titulkach bolo cosi s Mikom Tysonom, sorry, ale kazdy kto aspon 2x videl spravy hadam vie co je Abu Graib a hlavne to sialene spolu nesuvisi, okamzite som to vypla a tyzden som to nemohla zapnut, teraz ma caka druha seria a idem si postahovat anglicke titule.. pre istotu.. akoze okrem Traceyho vsetkym rozumiem, ale ak pri serialy chcete relaxovat titulky su pozitivum.. inac su preklady vsetkych veci okrem mien a toho uplne skvele, len tie česke veci mi v tom hrozne vadia.. napr. v BigBangTheory je vsetko povodne a i ked je tam menej kulturnych odkazov nepoznam nikoho kto by tomu nerozumel.. co tak, ze menej je niekedy viac a teda aspon trochu zname veci tam nechat a len tie uplne uplne nezname veci menit, lebo to strasne kazi zazitok.. sorry za dlzku prispevku..

    20.6.2009, 20:38

    scr00chy E-mailWeb

    Pizzaguy: Díky, napraveno. ;)

    20.6.2009, 17:46

    Pizzaguy 

    scroochy: v balíku všech titulků chybí 3x14 a 3x15...

    3.6.2009, 8:22

    KELSO 

    rozjel sem tenhle seroš ale někdy od s03e18 nefungujou linky na rapidu a píšou tam že je to ilegál a do tejdne to bude smazaný...prosil bych zda by s tim nešlo něco udělat..bo je to jen dočasné...?? :o jinak dík

    15.5.2009, 11:46

    croolt 

    11.5.2009, 21:18

    peha17 

    Brut-talna cast... ked som zbadal Dotcomovu narodeninovu kartu, musel som som to na 5 minut zastavit aby som sa pozbieral zo zeme :D :D

    « Předchozí16/34Další »